وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ تَعْرِفُ فِي وُجُوهِ الَّذِينَ كَفَرُوا الْمُنْكَرَ ۖ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِالَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا ۗ قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِنْ ذَٰلِكُمُ ۗ النَّارُ وَعَدَهَا اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ(72)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
و هنگامي که آيات روشن ما بر آنان خوانده ميشود، در چهره کافران آثار انکار مشاهده ميکني، آنچنان
که نزديک است برخيزند و با مشت به کساني که آيات ما را بر آنها ميخوانند حمله کنند! بگو: (آيا
شما را به بدتر از اين خبر دهم؟ همان آتش سوزنده [= دوزخ] که خدا به کافران وعده داده، و بد سرانجامي
است!)
ترجمه آیت الله انصاری
و هنگامي که آيات روشن ما را بر آنان مي خوانند در چهره هاي کساني که کافرند [اثرِ] انکار [و خشم] را مي شناسي، آن چنان که نزديک است [از شدت خشم] به کساني که آيات ما را بر آنان مي خوانند، بتازند، بگو: آيا شما را به بدتر از اين [خشم و ناگواري که از شنيدن قرآن به شما دست مي دهد] خبر دهم [آن] آتشِ [دوزخ] است که خدا آن را به کافران وعده داده است، و بد بازگشت گاهي است.
ترجمه دکتر فولادوند
و چون آيات روشن ما بر آنان خوانده مىشود، در چهره کسانى که کفر ورزيدهاند [اثر] انکار را تشخيص مىدهى: چيزى نمانده که بر کسانى که آيات ما را برايشان تلاوت مىکنند حملهور شوند. بگو: «آيا شما را به بدتر از اين خبر دهم؟ [همان ]آتش است که خدا آن را به کسانى که کفر ورزيدهاند وعده داده، و چه بد سرانجامى است.»
تفسیر نمونه
#71