سوره آل عمران آیه 140

إِنْ يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ مِثْلُهُ ۚ وَتِلْكَ الْأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَيَتَّخِذَ مِنْكُمْ شُهَدَاءَ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ(140)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
اگر (در ميدان احد،) به شما جراحتي رسيد (و ضربهاي وارد شد)، به آن جمعيت نيز (در ميدان بدر)، جراحتي همانند آن وارد گرديد. و ما اين روزها(ي پيروزي و شکست) را در ميان مردم ميگردانيم، (-و اين خاصيت زندگي دنياست-) تا خدا، افرادي را که ايمان آوردهاند، بداند (و شناخته شوند)، و خداوند از ميان شما، شاهداني بگيرد. و خدا ظالمان را دوست نميدارد.
ترجمه آیت الله انصاری
اگر [در جنگ احد] به شما آسيب و جراحتي رسيد، آن گروه را نيز [در جنگ بدر] آسيب و جراحتي مانند آن رسيد. و ما اين روزها [يِ پيروزي و ناکامي] را [به عنوان امتحان] در ميان مردم مي گردانيم [تا عبرت گيرند] و خدا کساني را که [از روي حقيقت و خلوص] ايمان آورده اند، مشخص کند و از ميان شما گواهاني [نسبت به پيروزي ها که نتيجه طاعت و تقواست، و شکست ها که محصول نافرماني و بي تقوايي است] بگيرد؛ و خدا ستمکاران را [که با سستي و بي تقوايي بر خود ستم مي کنند] دوست ندارد.
ترجمه دکتر فولادوند
اگر به شما آسيبى رسيده، آن قوم را نيز آسيبى نظير آن رسيد؛ و ما اين روزها[ى شکست و پيروزى‌] را ميان مردم به نوبت مى‌گردانيم [تا آنان پند گيرند] و خداوند کسانى را که [واقعاً] ايمان آورده‌اند معلوم بدارد، و از ميان شما گواهانى بگيرد، و خداوند ستمکاران را دوست نمى‌دارد.
تفسیر نمونه
#139