سوره اعراف آیه 160

وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا ۚ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ إِذِ اسْتَسْقَاهُ قَوْمُهُ أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْحَجَرَ ۖ فَانْبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَشْرَبَهُمْ ۚ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ الْغَمَامَ وَأَنْزَلْنَا عَلَيْهِمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ(160)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
ما آنها را به دوازده گروه -که هر يک شاخهاي (از دودمان اسرائيل) بود – تقسيم کرديم. و هنگامي که قوم موسي (در بيابان) از او تقاضاي آب کردند، به او وحي فرستاديم که: (عصاي خود را بر سنگ بزن!) ناگهان دوازده چشمه از آن بيرون جست، آنچنان که هر گروه، چشمه و آبشخور خود را ميشناخت. و ابر را بر سر آنها سايبان ساختيم، و بر آنها (من) و (سلوي) فرستاديم، (و به آنان گفتيم:) از روزيهاي پاکيزهاي که به شما دادهايم، بخوريد! (و شکر خدا را بجا آوريد! آنها نافرماني و ستم کردند، ولي) به ما ستم نکردند، لکن به خودشان ستم مينمودند.
ترجمه آیت الله انصاری
و ما بني اسرائيل را به دوازده قبيله که هر يک امتي بودند، تقسيم کرديم، و به موسي هنگامي که قومش از او درخواست آب کردند، وحي نموديم که عصايت را بر اين سنگ بزن؛ در نتيجه دوازده چشمه از آن جوشيد؛ هر گروهي چشمه ويژه خود را شناخت؛ و ابر را بر سر آنان سايبان قرار داديم، و براي آنان منّ و سلوي [يعني ترنجبين و مرغي مخصوص] نازل کرديم [و به آنان گفتيم:] از روزي هاي پاکيزه اي که به شما داديم، بخوريد. و [آنان با سرپيچي از فرمان هاي ما] بر ما ستم نکردند، ولي همواره بر خود ستم مي ورزيدند.
ترجمه دکتر فولادوند
و آنان را به دوازده عشيره که هر يک امتى بودند تقسيم کرديم، و به موسى -وقتى قومش از او آب خواستند- وحى کرديم که با عصايت بر آن تخته سنگ بزن. پس، از آن، دوازده چشمه جوشيد. هر گروهى آبشخور خود را بشناخت؛ و ابر را بر فراز آنان سايبان کرديم، و گزانگبين و بلدرچين بر ايشان فرو فرستاديم. از چيزهاى پاکيزه‌اى که روزيتان کرده‌ايم بخوريد. و بر ما ستم نکردند، ليکن بر خودشان ستم مى‌کردند.
تفسیر نمونه
#159