سوره انفال آیه 33

وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنْتَ فِيهِمْ ۚ وَمَا كَانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ(33)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
ولي (اي پيامبر!) تا تو در ميان آنها هستي، خداوند آنها را مجازات نخواهد کرد، و (نيز) تا استغفار ميکنند، خدا عذابشان نميکند.
ترجمه آیت الله انصاری
و خدا بر آن نيست که آنان را در حالي که تو در ميان آنان به سر مي بري، عذاب کند و تا ايشان طلب آمرزش مي کنند، خدا عذاب کننده آنان نخواهد بود.
ترجمه دکتر فولادوند
و[لى‌] تا تو در ميان آنان هستى، خدا بر آن نيست که ايشان را عذاب کند، و تا آنان طلب آمرزش مى‌کنند، خدا عذاب‌کننده ايشان نخواهد بود.
تفسیر نمونه
#31