سوره حج آیه 22

كُلَّمَا أَرَادُوا أَنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا فِيهَا وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ(22)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
هر گاه بخواهند از غم و اندوههاي دوزخ خارج شوند، آنها را به آن بازميگردانند، و (به آنان گفته ميشود:) بچشيد عذاب سوزان را!
ترجمه آیت الله انصاری
هرگاه بخواهند به سبب اندوه [فراوان و غصه گلوگير] از دوزخ درآيند، به آن بازشان مي گردانند؛ و [به آنان مي گويند:] عذاب سوزان را بچشيد.
ترجمه دکتر فولادوند
هر بار بخواهند از [شدت‌] غم، از آن بيرون روند در آن باز گردانيده مى‌شوند [که هان‌] بچشيد عذاب آتش سوزان را.
تفسیر نمونه
#19