سوره نساء آیه 109

هَا أَنْتُمْ هَٰؤُلَاءِ جَادَلْتُمْ عَنْهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَمَنْ يُجَادِلُ اللَّهَ عَنْهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَمْ مَنْ يَكُونُ عَلَيْهِمْ وَكِيلًا(109)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
آري، شما همانا هستيد که در زندگي اين جهان، از آنان دفاع کرديد! اما کيست که در برابر خداوند، در روز رستاخيز از آنها دفاع کند؟! يا چه کسي است که وکيل و حامي آنها باشد؟!
ترجمه آیت الله انصاری
اين شما [قبيله و عشيره خائنين] هستيد که در زندگي دنيا از آنان دفاع کرديد، ولي چه کسي است که در روز قيامت در برابر خدا از آنان دفاع کند؟ يا چه کسي است که [براي رهايي آنان از عذاب] کارسازشان باشد؟
ترجمه دکتر فولادوند
هان، شما همانان هستيد که در زندگى دنيا از ايشان جانبدارى کرديد، پس چه کسى روز رستاخيز از آنان در برابر خدا جانبدارى خواهد کرد؟ يا چه کسى حمايتگر [و مدافع‌] آنان تواند بود؟
تفسیر نمونه
#105