قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَا ذَلُولٌ تُثِيرُ الْأَرْضَ وَلَا تَسْقِي الْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌ لَا شِيَةَ فِيهَا ۚ قَالُوا الْآنَ جِئْتَ بِالْحَقِّ ۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا يَفْعَلُونَ(71)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
گفت: خداوند ميفرمايد: (گاوي باشد که نه براي شخم زدن رام شده، و نه براي زراعت آبکشي کند،
از هر عيبي برکنار باشد، و حتي هيچگونه رنگ ديگري در آن نباشد. ) گفتند: (الان حق مطلب را آوردي!)
سپس (چنان گاوي را پيدا کردند و) آن را سر بريدند، ولي مايل نبودند اين کار را انجام دهند.
ترجمه آیت الله انصاری
گفت: او مي گويد: گاوي است که نه رام است تا زمين را شخم زند و نه زراعت را آبياري نمايد، [از هر عيب و نقصي] سالم است، و رنگي مخالف رنگ اصلي در آن نيست، گفتند: اکنون حق را براي ما آوردي. پس آن را ذبح کردند، در حالي که نزديک بود فرمان خدا را اجرا نکنند!!
ترجمه دکتر فولادوند
گفت: «وى مىفرمايد: در حقيقت، آن ماده گاوى است که نه رام است تا زمين را شخم زند؛ و نه کشتزار را آبيارى کند؛ بىنقص است؛ و هيچ لکهاى در آن نيست.» گفتند: «اينک سخن درست آوردى.» پس آن را سر بريدند، و چيزى نمانده بود که نکنند.
تفسیر نمونه
#67