وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْأَرْضِ مَا لَهَا مِنْ قَرَارٍ(26)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
(همچنين) (کلمه خبيثه) (و سخن آلوده) را به درخت ناپاکي تشبيه کرده که از روي زمين برکنده شده،
و قرار و ثباتي ندارد.
ترجمه آیت الله انصاری
و مَثَل کلمه ناپاک [که عقايد باطل و بي پايه است] مانند درخت ناپاک است که از زمين ريشه کن شده و هيچ قرار و ثباتي ندارد.
ترجمه دکتر فولادوند
و مَثَل سخنى ناپاک چون درختى ناپاک است که از روى زمين کنده شده و قرارى ندارد.
تفسیر نمونه
#24