سوره نحل آیه 32

الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ طَيِّبِينَ ۙ يَقُولُونَ سَلَامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ(32)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
همانها که فرشتگان (مرگ) روحشان را ميگيرند در حالي که پاک و پاکيزهاند، به آنها ميگويند: (سلام بر شما! وارد بهشت شويد به خاطر اعمالي که انجام ميداديد!)
ترجمه آیت الله انصاری
آنان در حالي که [از آلودگي هاي عملي و اخلاقي] پاک و پاکيزه اند، فرشتگانْ جانشان را مي گيرند، به آنان مي گويند: سلام بر شما، [اکنون] به پاداش آنچه همواره انجام مي داديد، به بهشت درآييد.
ترجمه دکتر فولادوند
همان کسانى که فرشتگان جانشان را -در حالى که پاکند- مى‌ستانند [و به آنان‌] مى‌گويند: «درود بر شما باد، به [پاداش‌] آنچه انجام مى‌داديد به بهشت درآييد.»
تفسیر نمونه
#30