الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلًا(46)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
مال و فرزند، زينت زندگي دنياست، و باقيات صالحات [= ارزشهاي پايدار و شايسته] ثوابش نزد پروردگارت
بهتر و اميدبخشتر است!
ترجمه آیت الله انصاری
مال و فرزندان، آرايش و زيور زندگي دنيا هستند، ولي اعمال شايسته پايدار نزد پروردگارت از جهت پاداش بهتر و از لحاظ اميد داشتن به آنها نيکوتر است.
ترجمه دکتر فولادوند
مال و پسران زيور زندگى دنيايند، و نيکيهاى ماندگار از نظر پاداش نزد پروردگارت بهتر و از نظر اميد [نيز] بهتر است.
تفسیر نمونه
#45