إِلَّا مَنْ ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًا بَعْدَ سُوءٍ فَإِنِّي غَفُورٌ رَحِيمٌ(11)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
مگر کسي که ستم کند، سپس بدي را به نيکي تبديل نمايد، که (توبه او را ميپذيرم، و) من غفور و
رحيمم!
ترجمه آیت الله انصاری
مگر کسي که ستم کند [که او بايد بترسد]؛ ولي زماني که پس از بدي نيکي را [که ايمان و کار شايسته است] جايگزين آن نمايد [از عذاب من در امان است و نبايد بترسد]؛ زيرا من بسيار آمرزنده و مهربانم،
ترجمه دکتر فولادوند
ليکن کسى که ستم کرده سپس -بعد از بدى- نيکى را جايگزين [آن] گردانيده، [بداند] که من آمرزنده مهربانم.
تفسیر نمونه
#7