سوره يس آیه 66

وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ(66)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
و اگر بخواهيم چشمانشان را محو کنيم، سپس براي عبور از راه، ميخواهند بر يکديگر پيشي بگيرند، اما چگونه ميتوانند ببينند؟!
ترجمه آیت الله انصاری
و اگر بخواهيم [در همين دنيا] ديدگانشان را محو مي کنيم، پس به [سوي همان] راه [گمراهي] بر يکديگر پيشي مي گيرند؛ نهايتاً چگونه و کجا مي توانند [صراط مستقيم را] ببينند؟
ترجمه دکتر فولادوند
و اگر بخواهيم، هر آينه فروغ از ديدگانشان مى‌گيريم تا در راه [کج‌] بر هم پيشى جويند؛ ولى [راه راست را] از کجا مى‌توانند ببينند؟
تفسیر نمونه
#63