سوره مائده آیه 95

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْتُلُوا الصَّيْدَ وَأَنْتُمْ حُرُمٌ ۚ وَمَنْ قَتَلَهُ مِنْكُمْ مُتَعَمِّدًا فَجَزَاءٌ مِثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ هَدْيًا بَالِغَ الْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّارَةٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ أَوْ عَدْلُ ذَٰلِكَ صِيَامًا لِيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِ ۗ عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفَ ۚ وَمَنْ عَادَ فَيَنْتَقِمُ اللَّهُ مِنْهُ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ(95)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
اي کساني که ايمان آوردهايد! در حال احرام، شکار نکنيد، و هر کس از شما عمدا آن را به قتل برساند، بايد کفارهاي معادل آن از چهارپايان بدهد، کفارهاي که دو نفر عادل از شما، معادل بودن آن را تصديق کنند، و به صورت قرباني به (حريم) کعبه برسد، يا (به جاي قرباني،) اطعام مستمندان کند، يا معادل آن، روزه بگيرد، تا کيفر کار خود را بچشد. خداوند گذشته را عفو کرده، ولي هر کس تکرار کند، خدا از او انتقام ميگيرد، و خداوند، توانا و صاحب انتقام است.
ترجمه آیت الله انصاری
اي اهل ايمان! در حالي که در احرام [حج يا عمره] هستيد، شکار را نکشيد. و هر کس از شما عمداً آن را بکشد، کفّاره اي همانند آن از جنس چهارپايانِ [اهلي] بر عهده اوست؛ که [همانند بودن آن را] دو عادل از خودتان گواهي دهند، و به عنوان قرباني به [حريم] کعبه رسد، يا به کفّاره [آن شکار کشته شده معادل قيمت قرباني] به مستمندان طعام دهد، يا برابر تعداد مستمندي که طعام مي دهد روزه بگيرد، تا کيفر کار خود را بچشد. خدا از [گناه] کشتن شکارهايي که پيش از اين حکم انجام گرفته، درگذشت. و هر که [پس از کفّاره دادن] به شکار کردن بازگردد، خدا از او انتقام مي گيرد؛ و خدا تواناي شکست ناپذير و صاحب انتقام است.
ترجمه دکتر فولادوند
اى کسانى که ايمان آورده‌ايد، در حالى که محرميد شکار را مکشيد، و هر کس از شما عمداً آن را بکشد، بايد نظير آنچه کشته است از چهارپايان کفاره‌اى بدهد، که [نظير بودنِ‌] آن را دو تن عادل از ميان شما تصديق کنند، و به صورت قربانى به کعبه برسد. يا به کفاره [آن‌] مستمندان را خوراک بدهد، يا معادلش روزه بگيرد، تا سزاى زشتکارى خود را بچشد. خداوند از آنچه در گذشته واقع شده عفو کرده است، و[لى‌] هر کس تکرار کند خدا از او انتقام مى‌گيرد، و خداوند، توانا و صاحب‌انتقام است.
تفسیر نمونه
#94