وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِنْ بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ مُبِينٌ(6)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
و (به ياد آوريد) هنگامي را که عيسي بن مريم گفت: (اي بني اسرائيل! من فرستاده خدا به سوي شما
هستم در حالي که تصديقکننده کتابي که قبل از من فرستاده شده [= تورات] ميباشم، و بشارتدهنده به
رسولي که بعد از من ميآيد و نام او احمد است!) هنگامي که او [= احمد] با معجزات و دلايل روشن
به سراغ آنان آمد، گفتند: (اين سحري است آشکار)!
ترجمه آیت الله انصاری
و [ياد کن] هنگامي را که عيسي پسر مريم گفت: اي بني اسرائيل! به يقين من فرستاده خدا به سوي شمايم، تورات را که پيش از من بوده، تصديق مي کنم، و به پيامبري که بعد از من مي آيد و نامش «احمد» است، مژده مي دهم. پس هنگامي که [احمد] دلايل روشن براي آنان آورد، گفتند: اين جادويي است آشکار!!
ترجمه دکتر فولادوند
و هنگامى را که عيسى پسر مريم گفت: «اى فرزندان اسرائيل، من فرستاده خدا به سوى شما هستم. تورات را که پيش از من بوده تصديق مىکنم و به فرستادهاى که پس از من مىآيد و نام او «احمد» است بشارتگرم.» پس وقتى براى آنان دلايل روشن آورد، گفتند: «اين سحرى آشکار است.»
تفسیر نمونه
#5