وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ(110)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
و ما دلها و چشمهاي آنها را واژگونه ميسازيم، (آري آنها ايمان نميآورند) همانگونه که در آغاز،
به آن ايمان نياوردند! و آنان را در حال طغيان و سرکشي، به خود واميگذاريم تا سرگردان شوند!
ترجمه آیت الله انصاری
و دل ها و ديدگانشان را [که وسيله فهم و بصيرت است، به سزاي لجاجت و عنادشان] وارونه و دگرگون کرديم، [به اين سبب با آمدن معجزه دلخواهشان هم ايمان نمي آورند] همان گونه که نخستين بار به آيات قرآن ايمان نياوردند، آنان را در طغيانشان رها مي کنيم تا پيوسته سرگردان باشند.
ترجمه دکتر فولادوند
و دلها و ديدگانشان را برمىگردانيم [در نتيجه به آيات ما ايمان نمىآورند] چنانکه نخستين بار به آن ايمان نياوردند. و آنان را رها مىکنيم تا در طغيانشان سرگردان بمانند.
تفسیر نمونه
#109