إِنَّمَا النَّسِيءُ زِيَادَةٌ فِي الْكُفْرِ ۖ يُضَلُّ بِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُحِلُّونَهُ عَامًا وَيُحَرِّمُونَهُ عَامًا لِيُوَاطِئُوا عِدَّةَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ فَيُحِلُّوا مَا حَرَّمَ اللَّهُ ۚ زُيِّنَ لَهُمْ سُوءُ أَعْمَالِهِمْ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ(37)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
نسيء [= جا به جا کردن و تاخير ماههاي حرام]، افزايشي در کفر (مشرکان)است، که با آن، کافران
گمراه ميشوند، يک سال، آن را حلال، و سال ديگر آن را حرام مي کنند، تا به مقدار ماههايي که خداوند
تحريم کرده بشود (و عدد چهار ماه، به پندارشان تکميل گردد)، و به اين ترتيب، آنچه را خدا حرام
کرده، حلال بشمرند. اعمال زشتشان در نظرشان زيبا جلوه داده شده، و خداوند جمعيت کافران را هدايت
نميکند!
ترجمه آیت الله انصاری
بي ترديد به تأخير انداختن [حرمت ماهي به ماه ديگر] افزايشي در کفر است؛ [و اين بدعتي است که سردمداران کفر] کافران را به سبب آن [نسبت به ماه هاي حرام واقعي] گمراه مي کنند، يک سال ماه حرام را حلال مي شمارند و در ديگر سال آن را حرام مي دانند تا با شماره ماه هايي که خدا حرام کرده هماهنگ و مطابق سازند ولي [در نهايت] آنچه را خدا حرام کرده از پيش خود حلال مي کنند؛ زشتي کارهايشان در نظرشان آراسته شده و خدا گروه کافران را هدايت نمي کند.
ترجمه دکتر فولادوند
جز اين نيست که جابجا کردن [ماههاى حرام]، فزونى در کفر است که کافران به وسيله آن گمراه مىشوند؛ آن را يکسال حلال مىشمارند، و يکسال [ديگر]، آن را حرام مىدانند، تا با شماره ماههايى که خدا حرام کرده است موافق سازند، و در نتيجه آنچه را خدا حرام کرده [بر خود] حلال گردانند. زشتى اعمالشان برايشان آراسته شده است، و خدا گروه کافران را هدايت نمىکند.
تفسیر نمونه
#36