إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمْ ۚ مَا مِنْ دَابَّةٍ إِلَّا هُوَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا ۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ(56)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
من، بر (الله) که پروردگار من و شماست، توکل کردهام! هيچ جنبندهاي نيست مگر اينکه او بر آن
تسلط دارد، (اما سلطهاي با عدالت! چرا که) پروردگار من بر راه راست است!
ترجمه آیت الله انصاری
يقيناً من بر خدا که پروردگار من و پروردگار شماست توکل کردم؛ هيچ جنبنده اي نيست مگر اينکه او مهارش را به دست [قدرت و فرمانروايي خود] گرفته است، مسلماً پروردگارم بر راهي راست است.
ترجمه دکتر فولادوند
در حقيقت، من بر خدا، پروردگار خودم و پروردگار شما توکّل کردم. هيچ جنبندهاى نيست مگر اينکه او مهار هستىاش را در دست دارد. به راستى پروردگار من بر راه راست است.
تفسیر نمونه
#53