اللَّهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ۖ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۖ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى ۚ يُدَبِّرُ الْأَمْرَ يُفَصِّلُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ بِلِقَاءِ رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ(2)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
خدا همان کسي است که آسمانها را، بدون ستونهايي که براي شما ديدني باشد، برافراشت، سپس بر عرش
استيلا يافت (و زمام تدبير جهان را در کف قدرت گرفت)، و خورشيد و ماه را مسخر ساخت، که هر کدام
تا زمان معيني حرکت دارند! کارها را او تدبير ميکند، آيات را (براي شما) تشريح مينمايد، شايد
به لقاي پروردگارتان يقين پيدا کنيد!
ترجمه آیت الله انصاری
خداست که آسمان ها را بدون پايه هايي که آنها را ببينيد، برافراشت، آن گاه بر تخت فرمانروايي [و حکومت بر آفرينش] چيره و مسلط شد، و خورشيد و ماه را رام و مسخّر ساخت، که هر کدام تا زمان معيني روانند، کار [جهان و جهانيان] را تدبير مي کند، نشانه ها [ي قدرت و حکمتش] را [در پهنه آفرينش] به روشني بيان مي کند تا شما به ديدار [قيامت و محاسبه شدن اعمال به وسيله] پروردگارتان يقين کنيد.
ترجمه دکتر فولادوند
خدا [همان] کسى است که آسمانها را بدون ستونهايى که آنها را ببينيد برافراشت، آنگاه بر عرش استيلا يافت و خورشيد و ماه را رام گردانيد؛ هر کدام براى مدّتى معيّن به سير خود ادامه مىدهند. [خداوند] در کار [آفرينش] تدبير مىکند، و آيات [خود] را به روشنى بيان مىنمايد، اميد که شما به لقاى پروردگارتان يقين حاصل کنيد.
تفسیر نمونه
#1