لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ(88)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
(بنابر اين،) هرگز چشم خود را به نعمتهاي (مادي)، که به گروههايي از آنها [= کفار] داديم، ميفکن!
و بخاطر آنچه آنها دارند، غمگين مباش! و بال (عطوفت) خود را براي مومنين فرود آر!
ترجمه آیت الله انصاری
بنابراين به امکانات مادي [و ثروت و اولادي] که برخي از گروه هاي آنان را از آن برخوردار کرديم، چشم مدوز، و بر آنان [به سبب اينکه پذيراي حق نيستند] اندوه مخور، وپر و بال [لطف و مهربانيِ] خود را براي مؤمنان فرو گير.
ترجمه دکتر فولادوند
و به آنچه ما دستههايى از آنان [=کافران] را بدان برخوردار ساختهايم چشم مدوز، و بر ايشان اندوه مخور، و بال خويش براى مؤمنان فرو گستر.
تفسیر نمونه
#85