وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ الْحُسْنَىٰ ۖ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ النَّارَ وَأَنَّهُمْ مُفْرَطُونَ(62)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
آنها براي خدا چيزهايي قرارميدهند که خودشان از آن کراهت دارند [= فرزندان دختر]، با اين حال
زبانشان به دروغ ميگويد سرانجام نيکي دارند! از اين رو براي آنان آتش است، و آنها از پيشگامان
(دوزخ)اند.
ترجمه آیت الله انصاری
و آنچه را [چون دختر] خوش ندارند، براي خدا قرار مي دهند، و زبانهايشان دروغ پردازي مي کند که [سرانجامِ] نيکوتر ويژه آنان است. ثابت ويقيني است که آتش براي آنان است و يقيناً پيشگامان [به سوي] آتش اند.
ترجمه دکتر فولادوند
و چيزى را که خوش نمىدارند، براى خدا قرار مىدهند، و زبانشان دروغپردازى مىکند که [سرانجام] نيکو از آنِ ايشان است. حقاً که آتش براى آنان است و به سوى آن پيش فرستاده خواهند شد.
تفسیر نمونه
#61