سوره فاطر آیه 12

وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ ۖ وَمِنْ كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا ۖ وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ(12)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
دو دريا يکسان نيستند: اين يکي دريايي است که آبش گوارا و شيرين و نوشيدنش خوشگوار است، و آن يکي شور و تلخ و گلوگير، (اما) از هر دو گوشتي تازه مي خوريد و وسايل زينتي استخراج کرده ميپوشيد، و کشتيها را در آن ميبيني که آنها را ميشکافند (و به سوي مقصد پيش ميروند) تا از فضل خداوند بهرهگيريد، و شايد شکر (نعمتهاي او را) بجا آوريد!
ترجمه آیت الله انصاری
دو دريا مساوي نيستند، اين يکي شيرين و از بين برنده تشنگي و نوشيدنش گوارا و آن يکي شور و تلخ است؛ و از هر يک گوشتي تازه مي خوريد و زينتي که آن را مي پوشيد، استخراج مي کنيد. و کشتي ها را در آن مي بيني که آب را مي شکافند و مي روند تا شما [با رسيدن به مقاصد و هدف هايتان] از فضل او بجوييد و باشد که سپاس گزاري کنيد.
ترجمه دکتر فولادوند
و دو دريا يکسان نيستند: اين يک، شيرين تشنگى‌زدا [و] نوشيدنش گواراست؛ و آن يک، شور تلخ‌مزه است؛ و از هر يک گوشتى تازه مى‌خوريد و زيورى که آن را بر خود مى‌پوشيد بيرون مى‌آوريد؛ و کشتى را در آن، موج‌شکاف مى‌بينى تا از فضل او [روزى خود را] جستجو کنيد، و اميد که سپاس بگزاريد.
تفسیر نمونه
#11