الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنْكُمْ مِنْ نِسَائِهِمْ مَا هُنَّ أُمَّهَاتِهِمْ ۖ إِنْ أُمَّهَاتُهُمْ إِلَّا اللَّائِي وَلَدْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنْكَرًا مِنَ الْقَوْلِ وَزُورًا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ(2)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
کساني که از شما نسبت به همسرانشان (ظهار) ميکنند (و ميگويند: (انت علي کظهر امي = تو نسبت
به من بمنزله مادرم هستي))، آنان هرگز مادرانشان نيستند، مادرانشان تنها کسانياند که آنها را
به دنيا آوردهاند! آنها سخني زشت و باطل ميگويند، و خداوند بخشنده و آمرزنده است!
ترجمه آیت الله انصاری
کساني از شما که با زنان خود «ظهار» مي کنند [يعني بر پايه فرهنگ جاهلي مي گويند: تو نسبت به من به منزله مادرم هستي، پس آميزش با تو بر من حرام ابدي است] زنانشان مادرانشان نيستند، مادرانشان فقط زناني هستند که آنان را زاده اند، و آنان بي ترديد سخني ناپسند و دروغ مي گويند و مسلماً خدا بسيار باگذشت و بسيار آمرزنده است.
ترجمه دکتر فولادوند
از ميان شما کسانى که زنانشان را «ظهار» مىکنند [و مىگويند: پشت تو چون پشت مادر من است] آنان مادرانشان نيستند. مادران آنها تنها کسانىاند که ايشان را زادهاند، و قطعاً آنها سخنى زشت و باطل مىگويند، و[لى] خدا مسلماً درگذرنده آمرزنده است.
تفسیر نمونه
#1