سوره يونس آیه 43

وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْظُرُ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنْتَ تَهْدِي الْعُمْيَ وَلَوْ كَانُوا لَا يُبْصِرُونَ(43)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
و گروهي از آنان، به سوي تو مينگرند (اما گويي هيچ نميبينند)! آيا تو ميتواني نابينايان را هدايت کني، هر چند نبينند؟!
ترجمه آیت الله انصاری
و گروهي از آنان تو را مي نگرند [ولي گويا از درک معجزاتت، فهم آيات قرآن، سلامت اخلاق و کردارت با چشم دل ناتوانند]. آيا تو مي تواني نابينايان را گرچه از روي بصيرت و بينش نبينند، هدايت کني؟
ترجمه دکتر فولادوند
و از آنان کسى است که به سوى تو مى‌نگرد. آيا تو نابينايان را -هر چند نبينند- هدايت توانى کرد؟
تفسیر نمونه
#41