هُوَ الْحَيُّ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ۗ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ(65)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
زنده (واقعي) اوست، معبودي جز او نيست، پس او را بخوانيد در حالي که دين خود را براي او خالص
کردهايد! ستايش مخصوص خداوندي است که پروردگار جهانيان است!
ترجمه آیت الله انصاری
اوست زنده [بي زوال]، هيچ معبودي جز او نيست، پس او را در حالي که ايمان و عبادت را براي او [از هر گونه شرکي] خالص مي کنيد، بپرستيد. همه ستايش ها ويژه خدا پروردگار جهانيان است.
ترجمه دکتر فولادوند
اوست [همان] زندهاى که خدايى جز او نيست. پس او را در حالى که دين [خود] را براى وى بىآلايش گردانيدهايد بخوانيد. سپاس[ها همه] ويژه خدا پروردگار جهانيان است.
تفسیر نمونه
#64