سوره نحل آیه 81

وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمْ مِمَّا خَلَقَ ظِلَالًا وَجَعَلَ لَكُمْ مِنَ الْجِبَالِ أَكْنَانًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ وَسَرَابِيلَ تَقِيكُمْ بَأْسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ(81)
ترجمه آیت الله مکارم شیرازی
و (نيز) خداوند از آنچه آفريده است سايههايي براي شما قرار داده، و از کوهها پناهگاههايي، و براي شما پيراهنهايي آفريده، که شما را از گرما (و سرما) حفظ ميکند، و پيراهنهايي که به هنگام جنگ، حافظ شماست، اين گونه نعمتهايش را بر شما کامل ميکند، شايد تسليم فرمان او شويد!
ترجمه آیت الله انصاری
و خدا براي شما از آنچه آفريده سايه هايي قرار داد، از کوه ها پناه گاه هايي برايتان به وجود آورد، و تن پوش هايي براي شما قرار داد که شما را از گرما نگه مي دارد و پيراهن هايي [مقاوم] که شما را از آسيب جنگ و نبردتان حفظ مي کند؛ اين گونه نعمت هايش را بر شما کامل مي کند تا تسليم فرمان هاي او شويد.
ترجمه دکتر فولادوند
و خدا از آنچه آفريده، به سود شما سايه‌هايى فراهم آورده و از کوهها براى شما پناهگاه‌هايى قرار داده و براى شما تن‌پوشهايى مقرّر کرده که شما را از گرما [و سرما] حفظ مى‌کند، و تن‌پوشها [=زره‌ها]يى که شما را در جنگتان حمايت مى‌نمايد. اين گونه وى نعمتش را بر شما تمام مى‌گرداند، اميد که شما [به فرمانش‌] گردن نهيد.
تفسیر نمونه
#78